过了两年,法老作梦,梦见自己站在河边,

新约 - 马可福音(Mark)

And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.

到了早晨,法老心里不安,就差人召了埃及所有的术士和博士来。法老就把所作的梦告诉他们,却没有人能给法老圆解。

新约 - 马可福音(Mark)

And it came to pass in the morning that his spirit was troubled; and he sent and called for all the magicians of Egypt, and all the wise men thereof: and Pharaoh told them his dream; but there was none that could interpret them unto Pharaoh.

那时酒政对法老说,我今日想起我的罪来。

新约 - 马可福音(Mark)

Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

法老遂即差人去召约瑟,他们便急忙带他出监,他就剃头,刮脸,换衣裳,进到法老面前。

新约 - 马可福音(Mark)

Then Pharaoh sent and called Joseph, and they brought him hastily out of the dungeon: and he shaved himself, and changed his raiment, and came in unto Pharaoh.

法老对约瑟说,我梦见我站在河边,

新约 - 马可福音(Mark)

And Pharaoh said unto Joseph, In my dream, behold, I stood upon the bank of the river:

我又梦见一棵麦子,长了七个穗子,又饱满又佳美,

新约 - 马可福音(Mark)

And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:

随后又长了七个穗子,枯槁细弱,被东风吹焦了。

新约 - 马可福音(Mark)

And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:

这些细弱的穗子吞了那七个佳美的穗子。我将这梦告诉了术士,却没有人能给我解说。

新约 - 马可福音(Mark)

And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there was none that could declare it to me.

约瑟对法老说,法老的梦乃是一个。神已将所要作的事指示法老了。

新约 - 马可福音(Mark)

And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.

七只好母牛是七年,七个好穗子也是七年。这梦乃是一个。

新约 - 马可福音(Mark)

The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.

678910 共177条